-
1 the number of the natives quadrupled that of the immigrants
Универсальный англо-русский словарь > the number of the natives quadrupled that of the immigrants
-
2 the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beads
Общая лексика: путешественник старался приобрести расположение туземцев пёстрыми тканями и бусами, путешественник старался приобрести расположить туземцев пёстрыми тканями и бусамиУниверсальный англо-русский словарь > the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beads
-
3 the natives live in a state of subjection
Общая лексика: местное население сведено на положение рабовУниверсальный англо-русский словарь > the natives live in a state of subjection
-
4 number of the natives quadrupled that of the immigrants
Универсальный англо-русский словарь > number of the natives quadrupled that of the immigrants
-
5 he sided with the natives
Общая лексика: он встал на сторону местного населенияУниверсальный англо-русский словарь > he sided with the natives
-
6 the Blue Grass State
амер.(the Blue Grass State (тж. the Corncracker State))"пырейный (или кукурузный) штат" ( прозвище штата Кентукки); см. тж. the Tobacco State...he fathered two sons, Todd and Charles Jr., both born in Kentukky where their mother had gone in order that they could claim to be natives of the bluegrass state. (T. Capote, ‘The Grass Harp’, ch. 2) —...судья Кул породил двух сыновей: Тодда и Чарльза Младшего. Оба они родились в Кентукки: Айрин уезжала туда перед родами, чтобы дети могли считать себя уроженцами "пырейного" штата.
-
7 natives of territories are nationals but not citizens of the USA
Общая лексика: уроженцы территорий являются националами, но не гражданами СШАУниверсальный англо-русский словарь > natives of territories are nationals but not citizens of the USA
-
8 in the raw
1) как есть, без прикрас, в естественном состоянии [первонач. амер.]‘Tell me, Chief,’ she said, ‘you've seen human nature in the raw... Doesn't it make you frightfully cynical?’ ‘Quite the contrary,’ he said. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Shoplifter's Shoe’, ch. 1) — - Скажите мне, шеф, - спросила Делла, - не становитесь ли вы циником, оттого что человеческая натура... вам слишком хорошо известна во всей ее неприглядной наготе? - Совсем наоборот, - ответил Мейсон.
2) жарг. нагишомThe explorers found the natives living in the raw. (RHD) — Путешественники увидели совсем голых туземцев; они в таком естественном состоянии и жили.
-
9 bear the fruits of smth.
(bear (или reap) the fruits of smth.)Regarding the general regime in the missions, many writers have criticized this very severely. Diffie says: ‘The Jesuits held the natives in virtual slavery, reaping rich fruits from their labor...’ (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, ch. VI) — Что касается порядков в миссиях, то многие авторы резко критиковали их. Диффи писал: "Иезуиты фактически обратили туземцев в рабство, пожиная богатые плоды их труда..."
-
10 native
ˈneɪtɪv
1. сущ.
1) ист. рожденный рабом, раб от рождения
2) а) уроженец, человек, ведущий свой род из такого-то места a native of Wales ≈ уроженец Уэльса б) абориген, автохтон, туземец friendly natives ≈ дружественно настроенные туземцы hostile natives ≈ враждебно настроенные туземцы They used force to banish the natives from the more fertile land. ≈ Они силой изгоняли туземцев с более плодородных земель. Syn: indigene в) австрал. неабориген и при этом не иммигрант, белый, рожденный на территории Австралии г) по отношению к знаку Зодиака: рожденный под таким-то знаком
3) местное растение или животное The coconut palm is a native of Malaysia. ≈ Родина кокосовой пальмы - Малайзия.
4) а) негр, черный б) цветной в) амер. североамериканский индеец
5) диал. родина, место, откуда кто-л. родом ∙ astonish the native
2. прил.
1) а) родной, исконно присущий men and women native to countries such as Japan ≈ мужчины и женщины, урожденные таких стран как Япония Mother Teresa visited her native Albania. ≈ Мать Тереза посетила свою родину Албанию. She spoke not only her native language, Swedish, but also English and French. ≈ Она говорила не только на своем родном языке - шведском, но также на английском и французском. б) природный, прирожденный, врожденный We have our native inborn talent, yet we hardly use it. ≈ У всех у нас есть какой-либо врожденный талант, однако мы вряд ли используем его. native liberty Syn: original, parent в) биол. аборигенный Syn: aboriginal, endemic, indigenous, autochthonous г) геол. материнский native soil ≈ "материк", подпочва
2) а) встречающийся в природе, неискусственный б) туземный, местный Native people were allowed to retain some sense of their traditional culture and religion. ≈ Местным жителям разрешалось сохранять некоторые элементы их традиционной культуры и религии. native customs go native Syn: aboriginal, endemic, indigenous, autochthonous Ant: alien, foreign, immigrant
3) а) чистый, неприукрашенный, простой;
самородный( о металлах) Syn: unadorned, simple, plain, unaffected б) естественный, простой уроженец - a * of Southern France уроженец юга Франции коренной житель - he speaks English like a * он говорит по-английски как (настоящий) англичанин часто( пренебрежительное) туземец;
абориген (австралийское) местный уроженец (о белых, родившихся в Австралии) (тж. N.) (южно-африканское) туземец (официальное наименование темнокожих) местное растение или животное - the kangaroo is a * of Australia родина кенгуру - Австралия человек, родившийся под определенной звездой (в астрологии) устрица с искусственной устричной банки( историческое) родившийся рабом, раб по рождению родной - * language родной язык - * speaker носитель языка - * land родина - his * town город, где он родился - * Bostonian уроженец Бостона - * sons (американизм) сыны родины( коренные американцы) - persons * to the region местные уроженцы - potato is * to America родиной картофеля является Америка родившийся (в каком-л. месте) - * Frenchmen французы, родившиеся во Франции принадлежащий по праву рождения - * rights наследственные права туземный - * troops туземные войска - * states( историческое) туземные княжества (в Индии - во время владычества англичан) - * policy политика( метрополии) в отношении туземного населения колонии;
колониальная политика - * customs in Borneo обычаи туземцев Борнео - to go * перенять образ жизни туземцев (о белых) местный - * plants местные, аборигенные растения - * industry местная промышленность - * transport( военное) местный транспорт чистый, самородный (о металлах и т. п.) - * gold самородное золото необработанный, неочищенный - * sugar неочищенный сахар - salt in its * state соль в ее естественном виде естественный;
дикий - * grasses дикие травы - * plants дикие растения прирожденный, врожденный, природный - * ability врожденный талант;
природная способность - * liberty исконная свобода - a beauty * to her family красота, которая у нее в роду (to) присущий, свойственный - to the heart свойственный сердцу - * to religion присущий религии (биология) аборигенный (геология) материнский - soil "материк", подпочва ~ туземный;
местный;
native customs местные обычаи;
to go native перенять обычаи и образ жизни туземцев (о европейцах) ~ прирожденный, природный;
native liberty исконная свобода;
his native modesty его врожденная скромность native биол. аборигенный ~ гражданин или подданный в силу рождения ~ местное растение или животное ~ местный ~ прирожденный, природный ~ прирожденный, природный;
native liberty исконная свобода;
his native modesty его врожденная скромность ~ простой, естественный ~ родной;
one's native land отчизна, родина ~ родной ~ туземец ~ туземный;
местный;
native customs местные обычаи;
to go native перенять обычаи и образ жизни туземцев (о европейцах) ~ уроженец (of) ~ уроженец ~ чистый, самородный (о металлах и т. п.) ~ туземный;
местный;
native customs местные обычаи;
to go native перенять обычаи и образ жизни туземцев (о европейцах) ~ прирожденный, природный;
native liberty исконная свобода;
his native modesty его врожденная скромность ~ a ~ soil геол. "материк", подпочва ~ родной;
one's native land отчизна, родина -
11 native
['neɪtɪv] 1. прил.1) родной, исконно присущийmen and women native to countries such as Japan — мужчины и женщины, рождённые в таких странах, как Япония
Mother Teresa visited her native Albania. — Мать Тереза посетила свою родину Албанию.
She spoke not only her native language, Swedish, but also English and French. — Она говорила не только на своём родном языке - шведском, но также на английском и французском.
2) природный, прирождённый, врождённыйWe have our native inborn talent, yet we hardly use it. — У всех у нас есть какой-либо врождённый талант, однако мы почти не используем его.
Syn:3) встречающийся в природе, естественныйnative grasses — дикие травы; природный, естественный луг
4) туземный, местный- go nativeNative people were allowed to retain some sense of their traditional culture and religion. — Местным жителям разрешалось сохранять некоторые элементы своей традиционной культуры и религии.
Syn:Ant:5) неприукрашенный, простойSyn:6) чистый, самородный ( о металлах)7) биол. аборигенныйSyn:8) геол. материнский2. сущ.native soil — "материк", подпочва
1) уроженец2)а) абориген, автохтон, туземецThey used force to banish the natives from the more fertile land. — Они силой изгоняли туземцев с более плодородных земель.
Syn:б) австрал. не абориген и при этом не иммигрант, белый, рождённый на территории Австралии3) местное растение или животноеThe coconut palm is a native of Malaysia. — Родина кокосовой пальмы - Малайзия.
4)а) негр, чёрныйб) цветнойв) (Native) амер.; = Native American5) диал. родина, место, откуда кто-л. родом6) ист. рождённый рабом, раб от рождения•• -
12 side
saɪd
1. сущ.
1) а) сторона;
бок;
край on the other side ≈ с другой стороны the wrong side of cloth ≈ изнанка, левая сторона материи on the north side of the town square ≈ с северной стороны городской площади side by side ≈ рядом;
бок о бок far side near side reverse side б) склон( горы)
2) позиция, точка зрения, подход to study all sides of a problem ≈ изучить проблему со всех сторон humorous side ≈ юмористический подход practical side (of things) ≈ практический подход (к вещам) the seamy side of life ≈ изнанка жизни There are two sides to every question. ≈ У каждой проблемы есть две стороны.
3) а) стена, стенка б) мор. борт( судна)
4) сторона (в процессе, споре и т. п.) on smb's side ≈ на чьей-л. стороне to take smb.'s side ≈ примкнуть к кому-л. (в споре), встать на чью-л. сторону the losing side ≈ проигравшая сторона the winning side ≈ выигравшая сторона the wrong side ≈ та сторона, которая не права
5) линия родства relatives on the paternal side ≈ родственники по линии отца
6) половина тела, мясной туши и т. п. ∙ put on side put on one side
2. прил.
1) боковой She slipped out of the theatre by a side door. ≈ Она выскользнула из театра через боковую дверь. Ant: main
2) побочный, неглавный a side effect ≈ побочное действие( лекарства, лечения и т. п.)
3. гл. примкнуть к кому-л., быть на чьей-л. стороне (with) ;
выступать против (against) Why do you always side with your mother? ≈ Почему ты всегда берешь сторону своей матери? стенка, стена - the *s of a box стенки ящика - the *s of a house (боковые) стены дома (математика) сторона (фигуры) - a * opposite an angle сторона, противолежащая углу поверхность, сторона, одна из поверхностей (чего-либо) - the two *s of a coin обе стороны монеты - the outer * наружная сторона - to write on both *s of a sheet of paper писать на обеих сторонах листа (бумаги) - the right * of the cloth правая сторона ткани - the wrong * out наизнанку - your socks are on wrong * out вы надели носки наизнанку борт (корабля, лодки) - port * левый борт - lee * подветренная сторона склон - the *s of a mountain склоны горы берег - by the * of a river у берега реки поле, край ( страницы) (геология) сторона, крыло( сброса) (горное) грудь( забоя) ;
стенка (выработки) часть, половина;
сторона - one * of the room одна половина комнаты - the left * of the road левая сторона дороги - the shady * of the road теневая сторона дороги - he crossed to the other * of the room он пошел в другой конец комнаты часть, область, район - the fashionable * of the town фешенебельный район города - the east * of the city восточная часть города край, бок - to sit at the *s сидеть по бокам - to sit on the * of the bed сидеть на краю кровати - to sit at the opposite * of the table сидеть у противоположной стороны стола - a stone at the * of the road камень у края дороги бок (туловища) - he put his hands to his *s он подбоченился - the panting *s of the horse раздувающиеся бока лошади - to shake one's *s with laughing лопаться от смеха, смеяться до упаду место рядом - at smb.'s * рядом с кем-либо - by the * of smth., smb. рядом с чем-либо, кем-либо, около чего-либо, кого-либо;
в сравнении с чем-либо, кем-либо - he never left her * он от нее не отходил - she looked small by the * of him она казалась маленькой рядом с ним - to stand by smb.'s * стоять рядом с кем-либо;
поддерживать кого-либо (морально) - * by * бок о бок;
рядом;
на одной линии( с кем-либо) ;
в полном согласии, в единении (с кем-либо) половина (туши) - to cut the carcass into two *s разрубить тушу на две части бок, грудинка - a * of beef говяжья грудинка - a * of mutton бараний бок, баранья грудинка место, пункт - the blank * слабое место - every man has his weak * у каждого свои слабости - to appeal to the better * of smb.'s nature взывать к лучшей стороне чьей-либо души аспект, сторона;
черта - to study a question from all *s изучить вопрос всесторонне - a * of his character not generally known черта его характера, мало кому известная - to look on the dark * of things смотреть на вещи мрачно - on the one * с одной стороны - on the other * с другой стороны - on neither * ни с какой стороны - on every *, on all *s со всех сторон - he knows both *s of the question он знает оба аспекта этого вопроса сторона (в споре, рассуждении) - he was on his * very anxious to see Mrs. O. он, со своей стороны, очень хотел увидеть г-жу О. - explain your * of the argument а какова ваша мотивировка? - on all *s war is believed to be the curse of mankind все считают войну бичом человечества - it takes both *s to tell the truth чтобы узнать правду, надо выслушать обе стороны группа, сторона;
партия - the *s a battle сражающиеся стороны - the winning * сторона, одерживающая победу - to change *s перейти из одной партии в другую, перейти на другую сторону - to take a * with smb. принимать чью-либо сторону, становиться на чью-либо сторону - don't take *s in lovers' quarrels не ввязывайтесь в ссоры влюбленных (спортивное) сторона;
команда - no *s! ничья! - our * won the baseball game наша команда выиграла встречу по бейсболу линия (родства) - a cousin on the maternal * родственник по материнской линии отделение( учебного заведения) - the Classical * классическое отделение группа студентов, находящихся на попечении какого-либо преподавателя (в Кембриджском университете) склонность, уклон ( в ту или иную сторону) - on the long * длинноватый - on the heavy * слишком тяжеловесный - to be on the sickly * быть хилым - this * of smth. почти, не доходя до чего-либо - I loved her this * of idolatry моя любовь к ней доходила почти до преклонения - to err on the * of charity быть слишком снисходительным (театроведение) переписанная роль (для одного актера) > to be on the right * of forty быть моложе сорока лет > to be on the wrong * of forty быть старше сорока лет > to get on the right * of smb. заслужить чью-либо благосклонность > to get out of the bed on the wrong * встать с левой ноги > on the * на гарнир, в виде гарнира > a steak with french fries on the * бифштекс с гарниром из жареной картошки > on the * попутно, дополнительно > to make a little money on the * подработать на стороне > she tried to sell cosmetics on the * она пыталась подзаработать продажей косметики > on the * на стороне > he dates another girl on the * на стороне он встречается еще с одной девушкой > to put a question on one * оставить вопрос в стороне, не обращать внимания на данный вопрос боковой - * entrance боковой вход - * lane боковая дорожка - * thrust удар сбоку - * aisles in a theatre боковые места в театре - * chain( химическое) боковая цепь - * ladder( морское) боковой трап - * clearance( техническое) боковой зазор;
торцевой зазор - * dumping( техническое) разгрузка в сторону - * elevation( техническое) вид сбоку;
продольный разрез побочный, неглавный - * remark случайно брошенное замечание - * reaction( химическое) побочная реакция - * effect побочное действие, побочный эффект - * payment побочный заработок заказанный на гарнир - * order of french fries заказанная на гарнир жареная картошка( with) вставать на( чью-либо) сторону;
объединяться, группироваться, блокироваться( с кем-либо) - he *d with the natives он встал на сторону местного населения - they *d with our enemies against us они объединились с нашими врагами против нас (американизм) приводить в порядок, убирать - to * the table убрать со стола (редкое) отложить, отодвинуть в сторону (разговорное) чванство, зазнайство - he has too much * он слишком задается - to put on * about one's birth чваниться своим происхождением - much too much * about the man он слишком много о себе воображает to make a little money on the ~ подработать немного денег на стороне;
to be on the heavy side быть перегруженным to be on the ~ of the angels придерживаться традиционных (ненаучных) взглядов debit ~ дебет счета debit ~ левая сторона баланса debit ~ левая сторона счета equity ~ графа акционерного капитала free over ~ франко-строп судна в порту разгрузки from all sides, from every ~ со всех сторон, отовсюду;
side of the page поле страницы from all sides, from every ~ со всех сторон, отовсюду;
side of the page поле страницы to get on the right ~ (of smb.) расположить( кого-л.) к себе;
to take sides стать на (чью-л.) сторону;
примкнуть к той или другой партии to make a little money on the ~ подработать немного денег на стороне;
to be on the heavy side быть перегруженным noncomponent ~ вчт. монтажная сторона the weather is on the cool ~ погода довольно прохладная;
on the side попутно, между прочим;
дополнительно, в придачу opposite ~ противная сторона ~ attr. побочный;
a side effect побочное действие (лекарства, лечения и т. п.) ;
to put on one side игнорировать ~ разг. чванство, высокомерие;
to put on side важничать ~ линия родства;
relatives on the maternal side родственники по материнской линии the right (wrong) ~ of cloth правая (левая) сторона материи, лицо( изнанка) материи side половина тела, мясной туши ~ мор. борт ~ линия родства;
relatives on the maternal side родственники по материнской линии ~ позиция, точка зрения, подход ~ склон (горы) ~ стенка ~ сторона (в процессе, споре и т. п.) ~ сторона;
бок;
край;
side by side рядом;
бок о бок ~ сторона;
сторона по делу ~ сторона ~ примкнуть (к кому-л.), быть на (чьей-л.) стороне (with) ~ разг. чванство, высокомерие;
to put on side важничать ~ attr. боковой ~ attr. побочный;
a side effect побочное действие (лекарства, лечения и т. п.) ;
to put on one side игнорировать ~ сторона;
бок;
край;
side by side рядом;
бок о бок from all sides, from every ~ со всех сторон, отовсюду;
side of the page поле страницы silver ~ лучшая часть ссека говядины supply ~ аспект предложения( в экономике) to get on the right ~ (of smb.) расположить (кого-л.) к себе;
to take sides стать на (чью-л.) сторону;
примкнуть к той или другой партии the weather is on the cool ~ погода довольно прохладная;
on the side попутно, между прочим;
дополнительно, в придачу -
13 side
I1. [saıd] nI1. 1) стенка, стенаthe sides of a box [of a vessel] - стенки ящика [сосуда]
2) мат. сторона ( фигуры)a side opposite an angle - сторона, противолежащая углу
2. поверхность, сторона, одна из поверхностей (чего-л.)the two sides of a coin [of a wall] - обе стороны монеты [стены]
the outer [the inner] side - наружная [внутренняя] сторона
to write [to print] on both sides of a sheet of paper - писать [печатать] на обеих сторонах листа (бумаги)
the right [the wrong /the seamy/] side of the cloth - правая /линевая/ [левая /изнаночная/] сторона ткани
3. борт (корабля, лодки)lee [windward] side - подветренная [наветренная] сторона
4. склонthe sides of a mountain [of a hill] - склоны горы [холма]
5. берегby the side of a river [of a lake] - у берега реки [озера]
6. поле, край ( страницы)7. геол. сторона, крыло ( сброса)II1. часть, половина; сторонаone [the other] side of the room - одна [другая] половина /сторона/ комнаты
the left [the right] side of the road - левая [правая] сторона дороги
the shady [the sunny] side of the road - теневая [солнечная] сторона дороги
he crossed to the other side of the room - он пошёл в другой конец комнаты
2. часть, область, районthe east [the north] side of the city - восточная [северная] часть города
3. край, бокto sit at the sides - сидеть по бокам /по сторонам/
to sit at the opposite side of the table - сидеть у противоположной стороны стола
a stone at the side of the road - камень у края /у обочины/ дороги
4. 1) бок ( туловища)to shake /to split/ one's sides with laughing - лопаться от смеха, смеяться до упаду
2) место рядомat smb.'s side - рядом с кем-л.
by the side of smth., smb. - а) рядом с чем-л., кем-л., около чего-л., кого-л.; б) в сравнении с чем-л., кем-л.
she looked small by the side of him - она казалась маленькой рядом /в сравнении/ с ним
to stand by smb.'s side - а) стоять рядом с кем-л.; б) поддерживать кого-л. (морально)
side by side - а) бок о бок; рядом; на одной линии (с кем-л.); б) в полном согласии, в единении (с кем-л.)
3) половина ( туши)4) бок, грудинкаa side of beef [of bacon] - говяжья [свиная] грудинка
a side of mutton - бараний бок, баранья грудинка
5. место, пунктto appeal to the better side of smb.'s nature - взывать к лучшей стороне чье-л. души
III1. 1) аспект, сторона, чертаto study a question [a problem] from all sides /from every side/ - изучить вопрос всесторонне /во всех аспектах/
a side of his character not generally known - черта /сторона/ его характера, мало кому известная
to look on the dark [bright] side of things [of life] - смотреть на вещи [на жизнь] мрачно [бодро]
on every side, on all sides - со всех сторон
2) сторона (в споре, рассуждении)he was on his side very anxious to see Mrs. O. - он, со своей стороны, очень хотел увидеть г-жу О.
explain your side of the argument - а какова ваша мотивировка?
on all sides war is believed to be the curse of mankind - все считают войну бичом человечества
it takes both sides to tell the truth - чтобы узнать правду, надо выслушать обе стороны
2. 1) группа, сторона; партияthe winning [the losing] side - сторона, одерживающая победу [терпящая поражение]
to change sides - перейти из одной партии в другую, перейти /переметнуться/ на другую сторону
to take a side /sides/ with smb. - принимать чью-л. сторону, становиться на чью-л. сторону
2) спорт. сторона; командаno sides! - ничья!
our side won the baseball game - наша команда выиграла встречу по бейсболу
3. линия ( родства)a cousin on the maternal /on mother's/ side - родственник по материнской линии /со стороны матери/
4. 1) отделение ( учебного заведения)2) группа студентов, находящихся на попечении какого-л. преподавателя ( в Кембриджском университете)5. склонность, уклон ( в ту или иную сторону)this side of smth. - почти, не доходя до чего-л.
I loved her this side of idolatry - моя любовь к ней доходила почти до преклонения
to err on the side of charity [optimism] - быть слишком снисходительным [оптимистичным]
6. театр. переписанная роль ( для одного актёра)♢
to be on the right /on the sunny/ side of forty - быть моложе сорока лет
to be on the wrong /on the shady/ side of forty - быть старше сорока лет
to get on the right side of smb. - заслужить чью-л. благосклонность
to get out of the bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги
on the side - а) на гарнир, в виде гарнира; a steak with French fries on the side - бифштекс с гарниром из жареной картошки; б) попутно, дополнительно; to make a little money on the side - подработать на стороне; she tried to sell cosmetics on the side - она пыталась подзаработать продажей косметики; в) на стороне; he dates another girl on the side - на стороне он встречается ещё с одной девушкой; to put a question on one side - оставить вопрос в стороне, не обращать внимания на данный вопрос
2. [saıd] a1. боковойside chain - хим. боковая цепь
side ladder - мор. боковой трап
side clearance - тех. боковой зазор; торцевой зазор
side dumping - тех. разгрузка в сторону
side elevation - тех. вид сбоку; продольный разрез
2. побочный, неглавныйside remark - случайно /вскользь/ брошенное замечание
side reaction - хим. побочная реакция
side effect - побочное действие, побочный эффект
3. заказанный на гарнир3. [saıd] v1. (with) вставать на (чью-л.) сторону; объединяться, группироваться, блокироваться (с кем-л.)they sided with our enemies against us - они объединились с нашими врагами против нас
2. амер. приводить в порядок, убиратьto side the table [the dinner things] - убрать со стола [посуду]
3. редк. отложить, отодвинуть в сторонуII [saıd] n разг.чванство, зазнайствоhe has /puts on/ too much side - он слишком задаётся /заносится/
to put on side about one's birth [about one's wealth] - чваниться своим происхождением [своим богатством]
-
14 bear
1. I1) the ice bears лед держит, по льду можно ходить, лед крепкий2) usually with can; it was more than she could bear Этого она [уже] вынести /выдержать/ не могла. Это было выше ее сил3) she is unable to bear она не может иметь детей; these peach-trees are not going to bear Эти персиковые деревья не будут плодоносить2. II1) bear at some time the tree bears every year (every other year, once in seven years, etc.) Это дерево плодоносит каждый год и т. д.2) bear in some direction naut. bear north (south, east, etc.) лежать /быть расположенным/ к северу и т. д.; the land bore due north земля лежала прямо /точно/ к северу3) bear in some manner bear hard нажимать, надавливать3. III1) bear smth., smb. bear a heavy load (a suitcase, the baggage, a large parcel, a banner, a sleeping child, etc.) нести тяжелый груз и т. д.2) bear smth., smb. bear the weight of a large trunk (an elephant, a heavy man, etc.) выдерживать вес большого сундука и т. д.; this plank /board/ will not bear your weight эта доска не выдержит вашей тяжести; the ice is too thin to bear the weight of the horse лед слишком тонок, чтобы выдержать лошадь; this bridge does not bear more than 10 tons Этот мост рассчитан не больше, чем /только/ на десять тонн3) bear smb., smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear this man (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc.) [я] не выношу /терпеть не могу/ Этого человека и т. д; she couldn't bear his condescending manner она не выносила его манеру говорить или обращаться с ней свысока; how could he bear the idea /the thought/ of it? как он мог даже подумать об этом?;4) bear smth. bear responsibility нести ответственность; bear the cost (the expense) оплачивать стоимость (расходы); I am willing to bear all the expenses я согласен (поднести любые расходы; bear losses нести потери, терпеть ущерб; bear the burden взвалить на себя [всю] тяжесть; bear the brunt принять на себя /выдержать/ главный удар (неприятеля)5) bear smth. usually with can, especially in the negative or interrogative will he bear the strain (the test)? выдержит ли он это напряжение (испытание)?; he couldn't bear the humiliation он не мог вынести /пережить/ Этого унижения6) bear smth. bear the marks /the signs, the traces/ of blows (of wounds, of punishment, of ill-treatment, of tears, etc.) носить следы побоев и т. д.; this document bears your signature на этом документе стоит ваша подпись; this note bears your name Эта записка адресована вам; this letter bears no date на этом письме нет даты; the envelope bears traces of having been tampered with на конверте имеются /видны/ следы того, что его вскрывали; а monument bearing an inscription памятник с надписью7) bear smth. bear a sword (a revolver, etc.) носить шпагу и т. д.; bear the sceptre (the marshal's staff) носить скипетр (маршальский жезл); all men who can bear arms все мужчины, способные носить оружие; а ship bearing the American colours корабль под американским флагом8) bear smth. often offic. bear the name of John (a noble name, the title of earl, etc.) иметь /носить/ имя Джон и т. д; remember that you bear my name (за)помни, ты носишь мое имя9) bear smth. bear interpretation (explanation, etc.) допускать толкование и т.д.; his words bear only one interpretation его слова можно интерпретировать только в одном смысле; this statement doesn't bear close examination это заявление /утверждение/ не выдерживает пристального анализа; bear comparison выдерживать сравнение10) || bear tales Ябедничать; bear the news передавать новости11) bear smth., smb. bear fruit (good peaches, fine apples, sweet grapes, etc.) давать плоды и т. д.; this tree bears no fruit Это дерево не плодоносит; bear children рожать детей; cats usually bear more than two young ones кошка обычно приносит более двух котят; bear interest (profit) приносить /давать/ проценты (прибыль); at last his efforts bore fruit наконец его усилия принесли плоды /увенчались успехом/12) bear smth. bear the upper storey (the' whole building, the bridge etc.) поддерживать /нести/ верхний этаж и т.д. the four pillars bear the arch Эти четыре колонны несут арку /служат опорой для арки/; Atlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders Атлант должен был держать на своих плечах небесный свод4. IV1) bear smb., smth. somewhere bear the wounded home относить или отвозить раненых домой; bear the girl across перенести девушку на другую сторону (улицы, реки и т. п.); bear the cases downstairs снести чемоданы [вниз]2) bear smth. in same manner bear one's head high (proudly etc.) высоко и т. д. держать голову3) bear smth. in some manner bear pain (one's loss, hardships, etc.) patiently (well, manfully, stoically, heroically, philosophically, etc.) переносить боль и т. д. терпеливо и т. д.; bear an operation satisfactorily удовлетворительно перенести операцию; bear one's sorrow in silence молча переносить [свое] горе5. V1) bear smb. smth. bear smb. love (affection, malice, ill-will, etc.) питать /испытывать/ любовь и т.д. к кому-л.; she bore him no love whatever никакой любви к нему она не испытывала; the hatred he bore me ненависть, которую он ко мне питал; I bear you no grudge и не таю обиды против вас, я зла на вас не держу2) bear smb. smb. bear smb. a child (a son, a daughter) родить кому-л. ребенка; she has borne him three sons она родила ему трех сыновей6. VIIbear smb. to do smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc.) я не выношу /терпеть не могу/, когда он уезжает и т. д.; I couldn't bear him to think that about me я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне; how could he bear her to know the truth? как мог он допустить мысль о том, что она узнает всю правду?7. XI1) be born a man is born человек родился; be born at some time be born in 1920 (in January, on the first of May. etc.) родиться в тысяча девятьсот двадцатом году и т. д; born in 1945 тысяча девятьсот сорок пятого года рождения; be born in some place he was born in England он родился в Англии: the idea was born in the minds of the people Эта мысль зародилась в умах людей; be born of smb. he was born of fairly well-to-do parents он родился в довольно зажиточной семье; be born smb. be born a poet родиться поэтом; be born to do smth. he was not born to become a poet fly не суждено было стать поэтом; he was born to be hanged ему на роду написано окончить жизнь на виселице; be born to smb. offic. a son and a daughter were born to them у них родились сын и дочь; be born with smth. be born with a good memory (with a talent for smth., etc.) быть наделенным хорошей памятью и т. д. от рождения; be born of smth. his confidence is born of knowledge его уверенность порождена знаниями / результат знаний/ || be born out of wedlock быть незаконнорожденным /внебрачным ребенком/2) book, be borne to some place he was borne to prison его отвела в тюрьму; be borne somewhere by smb. the crowd was borne back by the police полиция оттеснила толпу; the boat was borne backward by the wind ветер отнес лодку назад; be bone upon smth. her voice (the music, the song, the fragrance, etc.) was borne upon the wind ветер доносил или уносил звук ее голоса и т. д.3) be borne upon smb. book. it was gradually borne upon me that... до меня постепенно начало доходить, что... || it has to be borne in mind that... следует помнить /не следует забывать/, что...8. XIIIbear to do (to be) smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear to be laughed at (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc.) я не выношу /терпеть не могу/, когда надо мной смеются и т. д.; I can't bear to hear him moan [я] не могу слышать, как он стонет9. XIVbear doing smth.1) this cloth will bear washing Этот материал стирается; some passages in this book will bear skipping некоторые места /абзацы/ в этой книге вполне можно пропустить; your joke (his language, the story, etc.) does not bear repeating я не рискну повторить вашу шутку и т. д.2) usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear living alone [я] терпеть не могу жить одна; how can you bear to travel by sea? как это ты выносишь морские путешествия?10. XVI1) bear with smb., smth. bear with her (with her whims, with his uneven temper, etc.) относиться к ней и т. д. терпеливо; bear with his bad memory мириться с тем, что у него плохая память; you will have to bear with her inexperience вам придется примириться с ее неопытностью; bear with me a little longer Be сердитесь на меня, потерпите еще немного (я сейчас уйду или доскажу и т. п.)2) bear (up)on smth. bear on the subject (on the question, upon tile situation, etc.) иметь отношение к [данному] предмету и т. д.; your arguments do not bear on the problem ваши доводы не имеют отношения и этой проблеме; it bears directly on our topic Это непосредственно связано с нашей темой3) bear (up)on smth. bear hard on a surface (on a stick, etc.) нажимать /надавливать/ на поверхность и т. д.; if you bear too hard (up)on the point of your pencil it may break если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается4) bear (up)on smb. bear hard (up)on the people (on the natives, on the settlers, etc.) a) угнетать народ и т. д.; б) ложиться тяжелым бременем на народ и т. д.5) bear in some direction naut. bear to the north (to the east, to the right, etc.) двигаться, идти или поворачивать на север а т. д.; when you reach the top of the hill bear to the left когда дойдете до вершины холма, сверните налево6) bear on smth. bear on the columns (on the pillars. on.the walls, etc.) опираться на колонны и т.д.; the whole building bears on the columns колонны держат все здание; bear heavily on a stick тяжело опираться на палку7) bear in smth. bear in spring (in this climate, in the north, in this soil, etc.) плодоносить весной и т. д.11. XVIIIbear oneself in some manner book. bear oneself well (nobly, gracefully, etc.) держаться хорошо и т. д.; bear oneself like smb. bear oneself like a man (like a soldier, like a queen, etc.) держаться или вести себя как мужчина и т. д.12. XXI11) bear smb., smth. to some place bear the wounded man to the hospital (the thief to prison, the letter to the president, etc.) отвезти, отнести или доставить раненого в больницу и т. д.; the ship bore him to a distant country корабль увез его в дальние края; bear smb., smth. across smth. the bridge bore us across the river по мосту мы попали на другой берег [реки]; bear smth., smb. on (in, over, etc.) smith. bear smth., smb. on (over) one's shoulders (in one's arms, in one's hands, etc.) нести что-л., кого-л. на плечах и т. д.2) bear smth. on /by/ smth. bear a badge on the lapel of one's coat (a sword by one's side, etc.) носить значок /эмблему/ на отвороте пиджака и т. д.3) bear smth. for smth., smb. I don't want to bear the blame for your mistakes я не хочу принимать на себя /нести/ вину да ваши ошибки; you will have to bear the penalty for your misdeeds вам придется понести наказание за свой проступки; who will bear the responsibility for the children? кто будет отвечать /нести ответственность/ за датой?; bear smth. against smb. bear a grudge (malice, ill-will, etc.) against slab. испытывать к кому-л. чувство злобы и т.д., испытывать злобу и т. д. против кого-л. =bear иметь зуб против кого-л.4) bear smth. to smb., smth. bear no relation to smb., smth. не иметь никакого отношения к кому-л., чему-л., bear (no) resemblance to smb., smth. (не) быть похожим да кого-л., что-л. || bear smth. in mind помнить о чем-л.; you must bear his warning in mind вы не должны забывать о его предупреждении5) bear smth. in smth. bear fruit in autumn (in the spring, in this climate, etc.) плодоносить осенью и т.д.;13. XXVbear that... usually with can, especially in the negative or interrogative she couldn't bear that he should forget her она не могла вынести мысля, что он забудет ее -
15 penetrate
ˈpenɪtreɪt гл.
1) а) проникать внутрь, проходить сквозь, пронизывать The water has penetrated into the bedrooms. ≈ Вода проникла в спальни. These new ideas are penetrating into the framework of society. ≈ Эти новые идеи проникают вглубь общества. The knife wound penetrated to the bone. ≈ Ножевая рана задела кость. Syn: permeate б) входить, проходить( into, through, to) We shall need a strong light to penetrate through this mist. ≈ Нам понадобится яркое освещение, чтобы пройти сквозь этот туман.
2) прорываться, продираться( сквозь что-л.;
обозначает более интенсивное действие, чем в
1)) The darkness was so dense that the sight could not penetrate it. ≈ Темнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нее.
3) пропитывать, пронизывать ( with - чем-л.) All his poems seem to be penetrated with the idea of death and hopelessness. ≈ Кажется, что все его стихи проникнуты идеей смерти и безнадежности.
4) а) глубоко трогать;
охватывать( with) He was penetrated with awe. ≈ Он был охвачен трепетом. б) задевать( чьи-л. чувства)
5) постигать, понимать;
вникать( во что-л.) to penetrate into the secrets of nature ≈ постигать секреты природы
6) внедряться( куда-л.) со шпионскими целями The natives of Europe began to penetrate into the east. ≈ Европейцы начали внедряться со шпионскими целями на Восток. проникать внутрь, проходить - the water *d to the interior вода просочилась /проникла, попала/ внутрь - darkness which the eye /the sight/ cannot * тьма, в которой ничего нельзя разглядеть - the travellers *d into the cave путешественники проникли в пещеру вторгаться, вклиниваться, прорываться постигать;
понимать - to * into the secrets of nature постигать тайны природы (with) пропитывать, пронизывать - a book *d with the atmosphere of the times книга, проникнутая атмосферой эпохи - he was *d with awe он был охвачен благоговейным страхом penetrate входить, проходить (into, through, to) ~ глубоко трогать;
охватывать (with) ~ постигать, понимать;
вникать (во что-л.) ~ проникать внутрь, проходить сквозь, пронизывать ~ пропитывать (чем-л.;
with)Большой англо-русский и русско-английский словарь > penetrate
-
16 mix
1. I1) milk and water mix молоко и вода смешиваются / могут смешиваться/; oil and water do /will/ not mix масло и вода не смешиваются, масло не растворяется в воде2) it is good for people with different interests to mix хорошо, когда общаются /вступают в общение, сходятся/ люди с разными интересами2. II1) mix badly (partially, suitably, thoroughly, etc.) плохо и т.д. соединяться /смешиваться, растворяться/; these colours mix well эти цвета хорошо сочетаются; these two drinks don't mix well из этих двух напитков хорошей смеси не получается2) these people mix well (badly, easily, etc.) эти люди легко и т.д. сходятся с другими; he doesn't mix well он не очень общительный человек, он плохо сходится / уживается/ с людьми3. III1) mix smth. mix two kinds of tea (flour and sugar, all the ingredients, etc.) смешивать /мешать, перемешивать/ два сорта чая и т.д.; you'll get a good blend if you mix these two tobaccos смешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесь; mix a salad приготовить салат; mix drugs смешивать лекарства; mix mortar замешать известковый раствор; she's mixing the cake now она замешивает тесто для пирога; who's mixing the drinks? кто займется коктейлями?; mix business and pleasure сочетать /совмещать/ приятное с полезным; I've mixed my French books and my English books я спутал /смешал, поставил рядом, поставил вместе/ французские и английские книги2) mix smb. mix people of different social worlds сводить вместе /заставлять общаться/ людей разных социальных положений4. IVmix smth. in some manner mix all the ingredients thoroughly (smoothly, etc.) тщательно и т.д. перемещать все ингредиенты; mix several things together смешать несколько вещей [вместе]; mix the dough well хорошенько вымесить тесто5. Vmix smb. smth. mix smb. a bottle of medicine (a cocktail, etc.) приготовлять кому-л. пузырек лекарств и т.д.6. VIImix smth. to do smth. mix ingredients to make a cake (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc.) смешивать /перемешивать, замешивать/ ингредиенты, чтобы испечь пирог и т.д.7. XIbe mixed at some time the cocktails were already mixed коктейли были уже приготовлены; be mixed somewhere many races are mixed in Hawaii на Гавайских островах много людей смешанного происхождения8. XVI1) mix with smth. oil does /will/ not mix with water масло не растворяется в воде; а paint that mixes easily with water краска, которая хорошо /легко/ разводится водой2) mix with smb. mix with other people (with the other guests at a party, with strange companions, with the people of the country, with the aristocracy, much with the natives, etc.) общаться с другими людьми и т.д.; they tried hard to mix with their new neighbours они прилагали все усилия, чтобы сойтись с новыми соседями; they mix with peculiar people они водят дружбу с очень странными людьми; mix somewhere mix in society (in the highest circles, etc.) вращаться в обществе и т.д.9. XXI11) mix smth. with smth. mix oil with water (poison with wine, sand with sugar, etc.) смешивать /перемешивать масло с водой и т.д.; mix wine with water мешать вино с водой; mix this powder with a cup of water разведите этот порошок в чашке воды; don't mix too much sand with the, concrete не прибавляйте к бетону слишком много песку; mix business with pleasure сочетать полезное с приятным; mix smth. in (to) smth. mix a little soda into the flour (sand in the sugar, etc.) добавлять /прибавлять/ [ смешиванием] немного соды в муку и т.д.2) mix smb. with smb. mix good people with bad сводить /соединять/ хороших людей с плохими -
17 win
1. Ithe home team has won наша команда одержала победу; he is sure to win он несомненно /наверняка/ выиграет; may the best man win пусть победу одержит сильнейший; which side has won? какая команда выиграла?2. IIwin in some manner win decisively (spectacularly, strategically, by chance, etc.) одержать решительную и т.д. победу; win hands down легко одержать победу3. III1) win smth. win this game (a battle, a war, a victory, an election, a race, etc.) выиграть игру и т.д., одержать победу в игре и т.д.; win a lot of money (a fortune, a bet, etc.) выиграть много денег и т.д.; win a prize (a laurel wreath, a scholarship, etc.) получить приз и т.д.; win championship завоевать звание чемпиона, выиграть /завоевать/ первенство2) win smth. win fame (honour, a reputation, praise, esteem, approval, confidence, smb.'s affection,' etc.) завоевать славу к т.д.; win smb.'s consent (smb.'s love, etc.) добиться чьего-л. согласия и т.д.; he wanted to win their sympathy он хотел снискать их сочувствие; this won our compassion это вызвало у нас сострадание; win smb.'s heart (all hearts) покорить чье-л. сердце (все сердца); win smb. win a supporter (a friend, etc.) приобретать [себе] сторонника и т.д.; win a husband (a wife) найти себе мужа (жену); win one's audience завоевать /покорить/ аудиторию; you've won me вы меня убедили /склонили на свою сторону/3) win smth. win one's living /one's daily bread, one's livelihood/ добывать хлеб насущный, зарабатывать на хлеб4) win smth. win the shore (the camp, home, etc.) добираться до /с трудом достигать/ берега и т.д.; win the summit of a mountain достигать вершины горы, покорять высоту; win a fortress захватить крепость4. Vwin smb. smb., smth. her courage won her many friends and admirers благодаря своему мужеству она приобрела много друзей и поклонников; honesty won him much praise его очень хвалили за честность; his work won him many supporters благодаря ere работе у него появилось много сторонников5. XVI1) win in /at/ smth. win in the lottery (in a race, at racing, at cards, etc.) выигрывать в лотерее и т.д.; win by smth. win by a trick (by tenderness, by kindness, etc.) побеждать при помощи уловок и т.д.; win by eight points to three выиграть со счетом восемь win три; win by a boat's length (by a margin of six lengths, by a neck, etc.) выиграть на длину корпуса лодки и т.д.; win by more than two minutes показать время на две минуты лучше; win against smb. win against a very strong team выиграть у /победить в игре против/ очень сильной команды; win through /against/ smth. win through [one's] difficulties (against obstacles) преодолевать трудности (препятствия) || win on points выигрывать по очкам2) win upon smb. the idea (a theory, the suggestion, etc.) wins upon readers эта идея и т.д. постепенно завоевывает признание читателей; the plan is winning upon him он все больше склоняется к этому плану; her beauty and amiability (her tenderness, etc.) won upon everybody ее красота и дружелюбие и т.д. покорили всех6. XXI11) win smth. from smb. win money (the race, the record, etc.) from smb. выигрывать деньги и т.д. у кого-л.; win smth. in smth. he won the first prize in the contest он получил первый приз в соревновании; win smth. for smb. he won a lot of money for me он выиграл много денег для меня; this won for him the first prize of t 15,000 это обеспечило ему первый приз суммой в пятнадцать тысяч долларов; win smth. over smb. win a victory over them одержать победу над ними; win smth. by smth. win a game by the score of 5 to 4 выиграть игру со счетом пять-четыре2) win smth. after (in, etc.) some time win a post after years of striving (in three years, etc.) добиться должности после многих лет усилий и т.д.; win smth. for smb. win a reputation for oneself завоевать себе репутацию; win smth. in smth. win a great honour in the war отличиться во время войны; win a lady's hand in marriage добиться чьей-л. руки; win smb. to smth. win me to his party (the people to his cause, the natives to Christianity, etc.) убедить меня вступить в его партию и т.д.; they won him to their side они завоевали его поддержку, они склонили его на свою сторону7. XXIIwin smth. by doing smth. win the prize by being the first to finish the race получить приз, придя первым к финишу [в состязании] -
18 high
[haɪ] 1. прил.1) высокий (большой по протяженности снизу вверх; превосходящий среднюю высоту)New York City has many high buildings. — В Нью-Йорке много высоких зданий.
Syn:Ant:2) высокий, находящийся вверхуThe common size of the natives is somewhat under six inches high. — Аборигены обычно ростом ниже шести дюймов.
4) высокий (по званию, положению, состоянию); высший; верховный; высокопоставленныйhigh life / high society — высшее общество, светское аристократическое общество
high official — высокопоставленный чиновник, крупное должностное лицо
He holds a high position in the government. — Он занимает высокий пост в правительстве.
High Command — воен. верховное командование
5)а) высокий, благородный, возвышенныйOne must have high ideals. — Человек должен иметь возвышенные идеалы.
б) превосходный, роскошный; высший, лучшийв) важный, серьёзный ( по последствиям)Syn:6)а) высокий, большой, сильный, интенсивныйThe car was travelling at high speed. — Автомобиль мчался с большой скоростью.
Syn:great, extreme, excessive, inordinate, unreasonable, undue, intemperate, immoderate, extravagant, exorbitant, exaggerated, unrestrained, uncurbed, unbridledб) геогр. высокий ( о широтах)в) высокий, дорогой; с высокими ставками ( об игре)Prices have never been so high. — Цены никогда не поднимались так высоко.
Syn:7) биол. развитый, высокий ( представляющий высокую ступень развития)Ex:а) (находящийся) в самом разгаре (о времени, о сезоне)
high words — гневные слова; разговор в повышенном тоне
high and mighty — высокомерный, надменный
Syn:б) в полном расцвете ( в кульминационной точке развития)Ex:9)древний, старинныйEx:Ex:Syn:крайний ( о взглядах)Ex:а) весёлый, радостный; возбуждённыйEx:The boss has been in high spirits all day. — Шеф был целый день в приподнятом настроении.Syn:excited, elated, exuberant, exhilarated, exultant, merry, joyful, joyous, cheerful, light-hearted, playful, jubilant, overjoyed, jolly, gleeful, jovial, mirthfulб) разг. возбуждённый, под кайфомв) разг. сильно желающий (чего-л.), стремящийся (к чему-л.)Ex:She's high on you, you know. — Ты заметил, как она тебя хочет.Ex:The speaker had a very high voice. — У докладчика был высокий, резкий голос.Syn:с высоким воротничком ( об одежде)лингв. верхний, верхнего подъёмаа) интенсивный, насыщенный (о вкусе, аромате)б) подпорченный, с душком ( о мясе)в) отсыревший ( о табаке)(ace- / king- / queen-high) карт. с тузом или королём или дамой в качестве старшей карты ( о руке в покере)••(it is) high time — давно пора; самая пора
high road — магистраль; прямой путь (к чему-л.)
- high sign 2. нареч.to mount / ride the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the hat — важничать, вести себя высокомерно
1) высокоThe hawk was circling high in the sky. — Ястреб кружил высоко в небе.
Syn:2) интенсивно, сильно; значительно, в большой степениEvery heart beat high with joy at the news. — При этой вести сердца всех забились сильнее от радости.
Syn:3) богато, роскошноto live high — жить в роскоши, жить богато, на широкую ногу
Syn:4) геогр. на высоких широтах••3. сущ.to play high — карт. играть по большой; ходить с крупной карты
1) высшая точка; максимумThe gross national product has reached an all-time high. — Валовой национальный продукт достиг рекордно высокого уровня.
to be in the high, to be at the high — достигнуть высшего уровня
to reach a high — достичь пика, предела, кульминации
all-time high — рекордный, небывало высокий уровень
Syn:2) область повышенного атмосферного давления прям. и перен.There are highs and lows of political intensity. — В политической жизни есть области повышенного и пониженного напряжения.
3) авто; = high gear высокая передача4) амер.; разг.; = high school средняя школа5) ( highs) радио высокие частоты6) разг. кайф, "подъём", состояние наркотического опьяненияI was a drug addict for two years. I was in an almost permanent state of high. — Я употреблял наркотики два года. Я был практически постоянно под кайфом.
7) карт. туз или старшая карта, находящаяся на руках••- on high -
19 side
1. n стенка, стена2. n поверхность, сторона, одна из поверхностей3. n борт4. n склон5. n берег6. n поле, край7. n геол. сторона, крыло8. n горн. грудь; стенка9. a боковойside clearance — боковой зазор; торцевой зазор
10. a побочный, неглавныйside issue — побочный, второстепенный, несущественный вопрос
11. a заказанный на гарнир12. v вставать на сторону; объединяться, группироваться, блокироваться13. v амер. приводить в порядок, убирать14. v редк. отложить, отодвинуть в сторону15. n разг. чванство, зазнайствоСинонимический ряд:1. secondary (adj.) auxiliary; by the side; extraneous; indirect; lateral; oblique; off center; off-centre; secondary; sideways; subordinate2. edge (noun) annex; border; boundary; edge; fringe; limit; margin; perimeter; rim; verge3. hand (noun) angle; aspect; facet; flank; hand; phase; respect4. team (noun) body; camp; caucus; faction; foe; group; opinion; part; party; position; stand; team; wing5. viewpoint (noun) direction; outlook; slant; standpoint; viewpoint6. sheathe (verb) clad; coat; face; sheathe; skin -
20 dispatch
dɪsˈpætʃ
1. сущ.
1) отправка, отправление, отсылка( курьера, почты и т. п.) The dispatch of the task force is purely a contingency measure. ≈ Отправка в район экспедиционного корпуса мера временная.
2) (дипломатическая) депеша;
официальное послание, донесение to file a dispatch ≈ представить депешу to send a dispatch ≈ послать депешу The victory inspired him to dispatch a gleeful telegram to Roosevelt. ≈ Победа подвигла его на то, чтобы послать поздравительную телеграмму Рузвельту. Syn: message
3) а) урегулирование, решение, выполнение( какой-л. работы) Syn: settlement, accomplishment б) быстрое выполнение (работы) Syn: speed, promptness
4) предание смерти, казнь;
убийство;
насильственная смерть happy dispatch Syn: killing
2. гл.
1) посылать;
отсылать, отправлять по назначению (to) The young soldier was dispatched to a distant island to help govern the natives. ≈ Молодой солдат был послан на далекий остров в помощь правительству. The firm will dispatch the goods to London. ≈ Фирма поставляет товары в Лондон. Syn: commit
2) увольнять, прогонять Syn: dismiss, send away
3) а) быстро выполнять, справляться( с делом, работой) б) уст. спешить
4) книж. отправлять на тот свет, убивать Syn: kill
1. отправка, отсылка - * of a letter отправка письма быстрота, скорость - with all possible /with the greatest possible, with the unmost/ * как можно скорее;
не откладывая ни на минуту - to do smth. with * делать что-л. быстро официальное сообщение, донесение, депеша - diplomatic *es дипломатическая корреспонденция - to deliver a * доставить депешу решение, урегулирование (вопроса) - quick * быстрое решение - prompt * of affairs урегулирование дел без волокиты - * of current business ведение текущих дел, решение текущих вопросов курьер - to send smth. by * послать что-л. с курьером агентство по доставке товаров предание смерти, казнь;
убийство - happy * харакири;
мгновенная смерть при казни отправлять, посылать - to * troops отправлять войска - to * a letter посылать письмо - to * smb. on an errand послать кого-л. с поручением - researchers were confidently *ed без лишнего шума были организованы поиски( разговорное) быстро справляться;
разделываться, кончать - to * one's business быстро утрясти дело - to * one's meal расправиться с едой разделываться, расправляться( с кем-л.) ;
предавать смерти, казнить - to * a wounded animal прикончить раненого зверя - to * the prisoners "пустить в расход" заключенных courier ~ почтовое отправление нарочным delay ~ задерживать отправку ~ of goods отправка товаров ~ быстро выполнять, справляться (с делом, работой) ;
to dispatch one's dinner наскоро пообедать ~ быстрота, быстрое выполнение (работы) ;
to do (smth.) with dispatch делать (что-л.) быстро;
the matter requires dispatch это срочное дело happy ~ мгновенная смерть при казни happy ~ харакири ~ быстрота, быстрое выполнение (работы) ;
to do (smth.) with dispatch делать (что-л.) быстро;
the matter requires dispatch это срочное делоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dispatch
См. также в других словарях:
(the) natives are getting restless — the natives are getting/growing/restless often humorous phrase used for saying that a group of people are getting impatient and may cause trouble if someone does not take action Thesaurus: words used to describe difficult situationssynonym… … Useful english dictionary
(the) natives are growing restless — the natives are getting/growing/restless often humorous phrase used for saying that a group of people are getting impatient and may cause trouble if someone does not take action Thesaurus: words used to describe difficult situationssynonym… … Useful english dictionary
Meet the Natives: USA — Genre Reality Created by Josh Greenbaum Country of origin United States Language(s) English No. of seasons 1 No. of episodes … Wikipedia
native of some of the Pacific islands It is used by the natives as a candle the nut kernels being strung together The oil from the nut — Candlenut Can dle*nut , n. 1. The fruit of a euphorbiaceous tree or shrub ({Aleurites moluccana}), native of some of the Pacific islands. It is used by the natives as a candle, the nut kernels being strung together. The oil from the nut ( {),… … The Collaborative International Dictionary of English
Trouble with the Natives — Infobox short story name = Superiority author = Arthur C. Clarke country = United Kingdom language = English genre = Science fiction published in = Lilliput publication type = publisher = media type = pub date = August 1951 Trouble with the… … Wikipedia
The Irish (in Countries Other Than Ireland) — The Irish (in countries other than Ireland) † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland) I. IN THE UNITED STATES Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are … Catholic encyclopedia
Natives' Land Act — The Natives Land of 1913 was an Act by the South African legislature aimed at regulating the acquisition of land by natives . The Act formed an important part of the system of Apartheid and is of importance for both legal and historic… … Wikipedia
The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket — … Wikipedia
The Bomb (novel) — The Bomb is also a novel by Frank Harris. The Bomb is a 1995 novel by Theodore Taylor written to protest against nuclear testing on Bikini Atoll after the natives are forced to move. It was first published by Harcourt Children s Books in October… … Wikipedia
The Streets of Ashkelon — is a science fiction short story by Harry Harrison. It was first published in 1962, in Brian Aldiss s anthology New Worlds . The story has since been reprinted over 30 times in fourteen languages, in anthologies and also academic textbooks.… … Wikipedia
The Chipmunk Adventure — Theatrical release poster Directed by Janice Karman Produced by … Wikipedia